El Jardin De Al Lado Pdf
Урок 12 81 12.4. Прочитайте и переведите текст. Apartamento Ana es petersburguesa. Vive en el barrio más antiguo de Petersburgo en un edificio de siete pisos construido a finales del siglo XIX. Su apartamento se encuentra en el séptimo piso, pero el ascensor resuelve el problema. El apartamento es de cuatro habitaciones.
Culture et patrimoine. Cultuur en erfgoed. Культура и историческое наследие. Jardín botánico. Jardin botanique. Botanische tuin. БОТАНИЧЕСКИЙ САД. Punta del cavall. Pointe du cavall. Muelle y el monumento al pescador. La jetée et monument au pêcheur. De kade het monument van de visser. Ищите идеи на тему «Volodia teitelboim» и сохраняйте их в Pinterest. Посмотрите больше идей на темы Salvador allende, Biografia de ernesto sabato и Ficciones jorge luis borges.
Además, hay una pequeña antesala, un pasillo, una cocina, una despensa y un cuarto de baño. Naturalmente, el apartamento tiene todas las comodidades, es decir: electricidad, gas, agua caliente y fría, calefacción central, teléfono. Ana tiene un cuarto para ella sola. Su ventana da al patio. En el cuarto hay una mesa con una bonita lámpara de mesa, una silla, una butaca, una estantería, un armario, una cama, un televisor-videoy una grabadora.
Резултат с изображение за хубави градини. Miles de colores al lado de la cascada Imágenes HermosasCascadasFondosPaisajesColoresDelBeautiful ImagesFundsLandscapes.
Una de las paredes está adornada con cuadros. Otra, con un tapiz que representa un típico paisaje ruso. Del techo cuelga una araña. En el suelo del cuarto hay una alfombra persa. Así que Ana tiene todas la condiciones necesarias para el estudio y el descanso. Перескажите текст “Apartamento”.
СОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОГИ. PREPOSICIONES COMPUESTAS Наречия места и времени могут образовывать с предлогом de сложные предлоги: Наречия места Составные предлоги cerca — близко cerca de — недалеко от чего-л.,рядом lejos — далеко lejos de — далеко от чего-л.
Debajo — под debajo de — под delante — впереди delante de — перед detrás — позади detrás de — позади чего-л. Dentro — внутри dentro de — внутри чего-л. Fuera — вне fuera de — вне чего-л. En medio — посередине en medio de — посередине чего-л. Практический курс испанского языка Наречия места Составные предлоги encima — сверху encima de — над a la derecha — справа a la derecha de — справа от чего-л.
A la izquierda — слева a la izquierda de — слева от чего-л. Enfrente — напротив enfrente de — напротив чего-л. Antes — раньше antes de — перед тем как, прежде чем después — потом después de — после Упражнения 12.6. Переведите с испанского языка на русский.
A) enfrente de tu casa, delante de mi coche, a la izquierda del hotel, al lado de la catedral, entre el mercado y el cine, detrás del jardín, a la derecha de la piscina, al final del pasillo, lejos del centro, cerca de la universidad, al final del libro, cerca de aquí, al lado de la ventana, encima del escritorio, debajo de la silla b) Estamos a la derecha. La casa está al lado del metro. El jardín está detrás de la casa. El coche está delante del hotel.
La estación está muy cerca. Barcelona está muy lejos 12.7. Переведите с русского языка на испанский. А) рядом с моим домом, перед этой гостиницей, справа от Анны, за станцией метро, далеко отсюда, между университетом и метро, слева от машины, рядом с больницей, справа от окна, слева от шкафа, под кроватью, на кровати б) Я живу рядом с университетом. Мы встречаемся у вокзала. Гостиница близко отсюда. Машина стоит рядом.
Рынок справа. Кинотеатр в конце этой улицы. Урок 12 83 СОЮЗ В испанском языке, так же как и в русском, союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные Подчинительные y (e — перед словами начинающими- que — что, который ся на i-, y-, hi-)— и ni ni — ни ни cuando — когда o (u — перед словами начинающими- donde — где ся на o-, ho-)— или pero — но porque — потому что sino — но (при отрицании) para que — для того чтобы aunque — хотя como — как excepto — кроме como si — как будто (бы) ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ГЛАГОЛАМИ ACABAR, IR Глагол acabar в личной форме с предлогом de и инфинитивом смыслового глагола образует конструкцию, выражающую только что закончившееся действие: Acabo de llegar. — Я только что приехал. Глагол ir в личной форме с предлогом a и инфинитивом смыслового глагола образует конструкцию, выражающую намерение что-тосделать или действие, которое должно совершиться в ближайшем будущем: Voy a ver una película.
— Я собираюсь посмотреть фильм. Vamos a llamar a la tía ahora mismo. — Мы позвоним тете прямо сейчас. Упражнения 12.8. Переведите с испанского языка на русский. Hoy no voy a trabajar.
¿Vas a comer? Mañana voy a descansar. Él no va a estar en casa. ¿Vas a estar en la universidad mañana? Voy a estar en Madrid un mes. Acabo de leer un relato interesante. ¿Qué acabas de hacer?
¿Dónde acabáis de pasear? Acabamos de hacer la limpieza.
Nuestros amigos acaban de llegar de Cuba. Практический курс испанского языка 12.9. Переведите с русского языка на испанский.
Я сегодня не буду есть. Завтра нас не будет дома. Ты будешь читать эту книгу? Завтра он будет работать. Марта сегодня придет поздно. Мы только что пообедали. Наши родственники только что звонили.
Где вы только что были? Ты только что видел нашего нового преподавателя. Я только что прочитал новую статью. Прочитайте и переведите тексты. Nueva casa Don Cristobita estrena casa: cuatro habitaciones, todas exteriores, hall, cocina, baño, aseo de servicio y un armario empotrado en el pasillo. Don Cristobita está encantado con su nueva casa y pasea por las habitaciones de una a otra. Los muebles de don Cristobita, unos detrás de otros, quedan instalados en su nueva casa.
Los dos butacones de orejas, lustre y orgullo del ajuar de don Cristobita, los dos butacones amplios, acogedores, cómodos, clase A, gran lujo entran a traves del balcón del despacho donde don Cristobita quiere despachar sus largas y vacías horas de aburrimiento y crucigramas. Después, algunos días él se dedica a correr los muebles de sitio, a quitarles el polvo y a darles un poco de barniz. La cocina Manuela es estudiante. Estudia en una de las universidades de San-Peters-burgo. Ella no es de aquí. Es de la ciudad de Novgorod. No quiere vivir en la residencia estudiantil y por eso alquila un apartamento.
El apartamento tiene un dormitorio, un cuarto de baño, una despensa y una cocina. Manuela pasa en la cocina mucho tiempo. No es grande, pero es luminosa y confortable. En ella hay todo lo necesario. Claro, hay una ventana. Delante de la ventana hay unas cortinas.
Junto a la ventana hay una mesa de cocina. A la izquierda de la mesa está el fregadero con un grifo. Entre la mesa y el fregadero está la cocina con unos cajones debajo de ella. Allí hay también una nevera y un lavavajillas a la derecha. Los platos y tazas están en un armario que está a la izquierda de la nevera.
Y en el centro hay una mesita con tres sillas. La cocina le gusta mucho a Manuela.
Перескажите тексты. Расскажите о своей квартире, комнате и кухне. УРОК 13 Упражнения на повторение 13.1. Прослушайте диалог и повторите его в парах самостоятельно. Вставьте по смыслу algún (-a, -o, -as) /ningún (-a, -os, -as). No hay gato en la cocina. En el armario de la cocina hay vasos.
En el bote no hay bolígrafo. Lápices están al lado de la carpeta. En el fregadero hay platos sucios y vasos. En esta casa no hay sillón. En la ventana hay flores pero no hay plantas. En la estantería no hay diccionarios de inglés. En la nevera no hay huevo y no hay tampoco botella de cerveza.
En esta casa no hay portera. En esta oficina no hay traductor y no hay tampoco mecanógrafa. Вставьте también/tampoco по смыслу. Sobre la mesa hay una taza y hay una olla. En la cocina no hay lavavajillas y no hay nevera. Encima del escritorio hay un cenicero y hay un teléfono.
En el bote hay un lápiz y hay unos bolígrafos. En este despacho no hay butacas y no hay alfombras.
En la estantería hay algunos libros y hay algunas revistas. En este hospital hay hombres, mujeres y hay niños.
Esta señora es ama de casa y es empleada en el despacho de un abogado. En el despacho no hay aire acondicionado y no hay calefacción. Вставьте tener que / deber / hay que по смыслу. El examen es inminente: (nosotros) estudiar mucho. Hacer algo para solucionar el problema de la contaminación.
Cuando se testimonia, decir la verdad. (usted) comer y descansar un poco más.
¡Qué sucia está la casa! (nosotros) limpiar la casa. No tirar papeles al suelo.
(ustedes) tomar estas píldoras después de las comidas. Antes de marcharse del hotel, (tú) dejar las llaves en recepción. Mientras el avión despega y aterriza, no fumar. Si queréis ir al teatro, (vosotros) reservar las entradas. ¿ (yo) calentar el agua para hacer té? Практический курс испанского языка 13.5. Поставьте возвратные глаголы, заключенные в скобки, в соответствующую форму настоящего времени.
Andrés con maquinilla eléctrica. (afeitarse) 2. Yo siempre temprano, pero mis hijos tardísimo. (levantarse) 3. ¿Vosotros tarde? (acostarse) — B.
No, normalmente a las once de la noche, pero los sabados viendo la tele hasta la una, por lo menos. (acostarse, quedarse) 4. Ellos las manos antes de comer y los dientes después de comer. Paco por la tarde, cuando viene del trabajo. (ducharse) 6. Todos los veranos (nosotros) en la piscina municipal de Arévalo. ¿Tú las uñas?
(pintarse) — B. No, no me gusta.
Sólo un poco los labios. (pintarse) 8. ¿Qué te pasa?
(encontrarse) 9. Miguel el coche a la oficina normalmente, pero yo no porque no me gusta conducir. (llevarse) 10. Los españoles poco.
(divorciarse) 11. Alejandro y Ana siempre en la última fila de la clase.
(sentarse) 13.6. Поставьте глаголы, заключенные в скобки, в соответствующую форму настоящего времени. ¿A qué hora (salir, tú) de casa? ¿Y a qué hora (volver, tú)? ¿ (venir, tú) a mi casa? Lo siento, no (poder), tengo que hacer unas compras. ¿A qué hora (llegar) el tren de Sevilla?
¿Cómo (venir, tú) a clase? (coger, yo) el autobús hasta la calle Mayor y luego, (venir, yo) andando. A ¿Vosotros también (venir) en e1 16? No, (venir, nosotros) en metro; (coger) la línea 5 en Puerta de Toledo y (bajar) en la tercera estación. Por favor, ¿la calle Mayor? Sí, está muy cerca, (seguir, Vd.) todo recto y luego (coger, Vd.) la segunda calle a la derecha.
En España, las farmacias y muchas tiendas (cerrar) a mediodía, entre la 1 y las 4. ¿A qué hora (empezar) la película de esta noche? Nosotros (empezar) a comer muy tarde, a las 3. Por favor, ¿a qué hora (salir) el avión para Nueva York? ¿ (ir, nosotros) al cine esta tarde?
Yo (ir) al gimnasio tres veces a la semana. Вставьте в предложения подходящий по смыслу глагол в соответствующей форме. Hacer, abrir, poner, oír, encontrar, saber (2 ), jugar, costar, conocer, dormir 1. Julia, ¿qué en tu cuarto? Mamá, ¿dónde la ropa sucia?
Normalmente yo 7 horas por la noche y media hora después de comer. Estos zapatos son carísimos, 90 euros. En España, las tiendas a las 9 o las 10. María, yo no mis gafas. ¿ dónde están?
Урок 13 87 de hablar más alto? Mi mujer y yo al tenis los sábados por la mañana. Tu trabajo es muy interesante porque a mucha gente. Прочитайте и переведите текст.
Primavera, melancolía Tengo una casa en los linderos de la ciudad. Tiene un jardín delante y un huerto detrás. Las habitaciones son espaciosas y ventiladas. Entra el sol en invierno. En verano corro las persianas. En la primavera observo la luz que cambia: todas las cosas parece que sufren un profundo cambio cuando se pasa del inverno al verano.
Yo paseo en las mañanas por el jardín y huerto. Me levanto temprano.
Me despierto cuando oigo los gritos nerviosos de los gorriones de los árboles. Oigo las campanas lejanas tocar a las primeras misas. Hay en esta hora matinal una viveza y una transparencia que no hay en las otras horas del día. El aire parece de cristal: las montañas remotas parecen de porcelana.
Resuena una tos de un viejo labriego que pasa. Luego, las viejecitas vestidas de negro discurren por las calles camino de la iglesia.
Salgo de casa y llego hasta la plaza del pueblo. Hablo algunas palabras con los viejos madrugadores. Los viejos parece que esperan todos impacientes, ansiosos, la llegada de las primeras luces del día. Inmediatamente que clarea el cielo, salen de sus casas y dan pequeños paseos por los soportales. Son viejos labriegos, viejos amigos de la tierra. Son amigos de los gorriones mañaneros y de las campanas que tocan, a la primera misa.
Cuando vuelvo a casa ya está todo en orden y limpio. Cuando limpian la casa, debe ser en silencio. No tolero los grandes y ruidosos golpes en los muebles. Un rayo de sol entra hasta la mesa en que yo tomo mi desayuno. Respiro a plenos pulmones el aire saturado de jazmines y lilas. Una abeja viene ya diligente a estas horas hasta las flores. Los libros que yo leo son sencillos y claros.
Detesto los libros largos y confusos. Cuando me llega una carta muy larga, no puedo enterarme de ella. A los amigos y a los conocidos lejanos comunico mi vida en cuatro letras menudas y simétricas sobre un papel blanco y sin brillo. No sé tocar el piano; pero tengo una pianola y cerca de ella unas piezas de Beethoven, de Mozart y de Wagner. En las paredes de mi casa no hay ningún cuadro al óleo: no puedo poseer grandes lienzos de Velázquez, Veronés, Tiziano y Goya y sólo tengo de ellos hermosas fotografías. Prefiero, sobre todo, Tiziano, Goya y Velázquez. Cuando me canso de leer y escribir, me siento en una mecedora y duermo frente al jardín, lleno de aromas y de silencio.
Практический курс испанского языка 13.9. Поставьте отклоняющиеся глаголы в соответствующую форму. Nuestras vacaciones (comenzar) esta semana. Yo (contar) mi desgracia y María me (atender) con calma. Desde ayer hace mal tiempo: (llover) muy a menudo, (tronar) a veces y en las calles (gemir) el viento sin cesar.
Sí, yo (reconocer) que soy impaciente en algunas cosas. A veces las palabras simples (adquirir) un hondo y emocionante significado. Un jefe verdadero no (jugar) con las vidas de sus soldados.

Durante las fiestas las calles (hervir) de gente. No tengo insomnio, (dormir) como un lirón.
Los cocoteros (preferir) las playas y los lugares cercanos al mar porque la sal (robustecer) sus troncos. El orador (concluir) su discurso con los vivas. Este país (seguir) su camino y (construir) felizmente una vida nueva.12. No hay motivo para reñirme; de ningún modo (entorpecer) la marcha de su asunto.13. ¿Por qué piensas que te (inducir) al error? Nosotros os (incluir) en el número de invitados.15.
Yo les (pedir) no molestarme. Este trabajo (distribuirse) en partes iguales entre todos los obreros. Comprendo mi falta y (enrojecerse) de vergüenza. Yo (esforzarse) por persuadirles, pero nadie de ellos me escucha. Las ideas de la paz (extenderse) por todos los continentes. Sopla el viento y el cielo (vestirse) de nubes.
Es verdad que yo (avergonzarse) un poco por mis palabras. Los rumores (transferirse) de una persona a otra muy rápidamente.
Yo (compadecerse) de las dificultades con que (encontrarse) estos jóvenes. Aquel programa de nuestro viaje (sustituirse) por otro más bueno. Переведите с русского языка на испанский. Мигель рассказывает об интересном футбольном матче. Я давно знаком с его семьей.
Роберто показывает нам старые фотографии. Я прошу объяснить мне это правило еще раз. На Кубе никогда не идет снег.
Молодежь мечтает о новых подвигах и открытиях. Я вспоминаю свой первый день в школе. В комнате пахнет цветами. На полях уже тает снег. Почему ты не исправляешь ошибки? В парке много детей, они смеются, играют, строят какие-тодомики из песка и что-торассказывают друг другу. Ты прощаешься с друзьями и продолжаешь занятия.
Часто я сам варю себе обед. У тебя болят зубы? Я не подчиняюсь его приказам. Сегодня они возобновляют занятия в университете. Кто сеет ветер, пожнет бурю.
Ты во всем следуешь советам родителей. Не думаете ли вы, что нам пора. Урок 13 89 идти в институт? Я ругаю своих товарищей за опоздание. Я исправляю ошибку.
Ты защищаешь свою точку зрения, а я защищаю свою. Все, что я говорю, не относится к этому случаю. Я благодарю вас за добрые слова. Мы часто смеемся, когда выступает этот актер.
Мария одевается очень модно. Ты не стыдишься своего поступка? В нашей стране строится много новых городов. Когда ее малыш просыпается, он начинает плакать. Президент этой организации избирается раз в четыре года.
После такого отдыха я чувствую себя очень хорошо. Когда я появляюсь в клубе, я всегда встречаюсь с Олегом.
Многие старые районы этого города реконструируются. Они предпочитают отдыхать на черноморском побережье. Родриго редко встречается со мной, похоже, что он избегает меня. Ответьте на вопросы в соответствии с примером. Ejemplo: ¿A qué hora te levantas?
(8 hs.) — Me levanto a las ocho de la mañana. ¿Cuándo sale el expreso de Madrid? ¿Cuándo abren las tiendas en tu país?
¿Cuándo cierran los bancos? ¿A qué hora tienes que ir al médico? ¿A qué hora terminan los programas de televisión? ¿A qué hora puedo telefonearos? ¿A qué hora nos vemos para ir al cine? ¿Cuándo es la reunión? ¿Cuándo empieza el partido de fútbol entre el Español y el Real Madrid?
¿A qué hora tomo las aspirinas, doctor? (13 y 18 hs.). ¿Cuándo vuelves del trabajo?